LOMBARD ODIER
16 October, 2025
Temps de lecture : 3 min.
Comment SYSTRAN a aidé LOMBARD ODIER à se développer à l’international sans compromettre la confidentialité des données clients
Défis
Le département de la communication de Lombard Odier recherchait un outil de traduction professionnelle afin de :
- améliorer la communication entre les différentes langues utilisées au sein de l’entreprise ;
- traduire en toute sécurité des contenus confidentiels.
Pour éviter le recours à des solutions de traduction en ligne non conformes aux règles de sécurité internes, le service informatique a lancé un vaste projet visant à couvrir l’ensemble des besoins en traduction et à trouver une solution professionnelle et sécurisée.
Avantages
Lombard Odier refused to risk client data privacy using online translation tools
Lombard Odier a refusé de mettre en péril la confidentialité des données clients en utilisant des traducteurs automatiques en ligne.
Le besoin initial de traduction automatique a été exprimé par une assistante de direction qui devait traduire des comptes rendus contenant des informations confidentielles. L’usage d’outils de traduction en ligne aurait enfreint les règles de sécurité de la société.
Deux départements ont manifesté un intérêt particulier pour une solution de traduction sécurisée :
- La Communication, qui avait besoin d’un outil à la fois professionnel et collaboratif pour faciliter les échanges dans les différentes langues de l’entreprise ;
- La Sécurité informatique, chargée de garantir la protection des données produites par Lombard Odier à travers le monde.
Le département informatique a donc lancé un projet global pour répondre à ces besoins et trouver une solution fiable et sécurisée.
SYSTRAN s’est rapidement imposé comme un partenaire potentiel grâce à son expérience, sa réputation sur le marché et sa capacité à proposer des solutions installées en interne.
La solution a été intégrée aux outils de travail quotidiens de Lombard Odier via le portail intranet et le serveur de messagerie, offrant ainsi les avantages suivants :
- traduction fluide de documents et d’e-mails en langues étrangères ;
- réduction du risque de fuite de données confidentielles ;
- diminution des coûts de traduction.
Une traduction automatique parfaitement intégrée au quotidien
Une preuve de concept a été mise en place pour tester la solution en conditions réelles et comparer la qualité des traductions avec les autres options envisagées.
La solution SYSTRAN s’est distinguée par la meilleure qualité de traduction, devenant ainsi le choix technologique de Lombard Odier.
Les langues déployées sont : anglais, allemand, japonais, chinois, russe, espagnol, italien et portugais.
Lombard Odier utilise principalement la traduction automatique pour :
- comprendre les documents et e-mails rédigés dans différentes langues utilisées au sein du groupe ;
- traduire rapidement des documents internes (comme des comptes rendus) avec une légère post-édition pour gagner du temps.
Les services de traduction SYSTRAN sont accessibles :
via une interface web intégrée à l’intranet, ou
grâce à un outil intégré au serveur de messagerie pour traduire les e-mails directement.
À propos de LOMBARD ODIER
Lombard Odier est une banque privée qui exerce ses activités depuis plus de 200 ans et se spécialise dans la gestion de patrimoine. L’entreprise accorde une importance primordiale à la confidentialité des données clients et place la prudence ainsi qu’une vigilance constante face aux risques au cœur de sa solidité financière.
Ses clients résident aussi bien dans des économies matures que dans des marchés en forte croissance à travers l’Europe, le Moyen-Orient, l’Asie et l’Amérique latine. Véritable institution internationale, Lombard Odier compte 26 bureaux dans le monde et 2 150 collaborateurs représentant 80 nationalités.
La banque place les technologies de pointe au cœur de ses solutions bancaires performantes.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site : www.lombardodier.com
Laurent Rochat
Vice-président et responsable des applications, Lombard Odier« L’intégration de la traduction automatique directement dans nos processus métiers nous a permis de réduire considérablement les coûts de traduction, qui avaient fortement augmenté avec notre expansion internationale. »
Chiffres clés
€61m
net profit
€206bn
client assets
26
offices worldwide
2,250
employees